Dryák ředěný Vltavou
Když jsem v knihovně
narazila na tuhle knihu, která jako kniha nevypadá, upoutala mě na první
pohled. Ač jsem o ní nic nevěděla, zatoužila jsem si jí přečíst.
Tahle pražská říční antologie zaujme
nejen vzhledem, ale také obsahem, který dala dohromady básnířka Sylva
Fischerová a literární kritik Petr A. Bílek. Texty uvnitř spojuje téma řeky a
ukazují Prahu jako koncentrovaný dryák, který se ředí Vltavou.
Básně a jiné útvary v knize
jsou od třinácti českých autorů a dvou amerických básníků. Než vznikla tato
antologie, tak se pražské náplavce konaly různé literární večery, kde mnohé
z těchto básní zaznělo.
Na konci knihy nechybí medailonky
jednotlivých autorů, což oceňuji, protože jsem je až na pár výjimek neznala.
Zvláštností je, že jsou básně přeloženy do angličtiny a prezentovány jako
„zrcadlové texty“. Takže si čtenář užije nejen zajímavý výběr poezie, ale může
se také zdokonalovat v angličtině.
Rozhodně jde o zajímavý počin,
který mě velmi zaujal. Texty doplňují grafické „ilustrace“ a dávají tak knize
další umělecký rozměr.
Některé básně mě oslovily více,
jiné méně, ale všechny v sobě mají sílu ducha a myšlenky. Oslavují Vltavu
a mají co říci mnohým čtenářům. Mě osobně se kniha moc líbila a ráda se
k ní v budoucnu někdy vrátím.
Nad
Vltavou plyne stříbřitý opar
(Ewald
Murrer)
Hutnými mraky s otisky ptačích pařátků
tiše proplouvají ryby
s třpytivými šupinami.
Lodě stoupají spletí čar
perokreseb stromů
jako neslyšné páternostery do
nebe.
U dna číhá pravěká nestvůra.
Ruce se hřejí na šálcích čaje,
drobky z koláčů křupou pod
nohama.
Dívám se z okna a píši
báseň.
Někde velice velice daleko
vleče pan Mělník těžkou bednu do
schodů.
(str. 38)
V únoru
(Petr
Borkovec)
„Táta umíral, v tašce
jsem měl čtyři pstruhy.
Ryby na ledu, když tát umřel.
Vyběhl jsem do mrazu,
vrátil se, hodil tu smrt pod
maso,
rostou z toho šedý houby,
vypadají jako václavky.
Moje chytrá žena pálí bordel
po mámě, říká, vem to benzínem,
ještě tenhle měsíc, prosím tě,
nebo to sněz; všichni říkaj,
sněz to, přežer se, zastav se o
to.
Prostě se nějak doprav zpátky.“
(str. 102)
Rudé
skvrny
(Jáchym
Topol)
V tom vedru
záchvaty vzteku vysilovaly
ležel jsem na posteli a u stropu
pozoroval rudou skvrnu
na sítnici.
V tom vedru mě dali do
malého pokoje
až pod střechou hotelu Opera
u nádraží
abych psal básně.
Slovní cáry válečného
zpravodajství:
také o tom že strýček
nakonec vraždil. Kachny i slepice
sousedi
se děsili sil
skrytých v jeho duši.
Občas jsem mohl sejít do
lesknoucí se
moderní kuchyně hotelu
a zadarmo se napít sodovky.
Po vyleštěné podlaze lezly sviňky
ze sklepů.
V otevřených dveřích mezi
škrobenými utěrkami
a háky
visela krvavě červená
nakrojená šunka. Díval jsem se
a pil. Pod okny ne příliš daleko
tekla Vltava. Duchové ve zlaté
chvějící se stěně světla
pod vodou
se smáli.
(str. 108)
Jé, řasokoule!
OdpovědětVymazat(Já umím ze článku vypíchnout to nejdůležitější, že :-D)
Já si s poezií moc nerozumím, ale tohle je zajímavá myšlenka.
To nevadí, právě naopak, řasokoule jsou krásní mazlíčci a moji miláčkové, takže se tady budou objevovat častěji. ;-)
Vymazat