Dryák ředěný Vltavou

Když jsem v knihovně narazila na tuhle knihu, která jako kniha nevypadá, upoutala mě na první pohled. Ač jsem o ní nic nevěděla, zatoužila jsem si jí přečíst.
     Tahle pražská říční antologie zaujme nejen vzhledem, ale také obsahem, který dala dohromady básnířka Sylva Fischerová a literární kritik Petr A. Bílek. Texty uvnitř spojuje téma řeky a ukazují Prahu jako koncentrovaný dryák, který se ředí Vltavou.
     Básně a jiné útvary v knize jsou od třinácti českých autorů a dvou amerických básníků. Než vznikla tato antologie, tak se pražské náplavce konaly různé literární večery, kde mnohé z těchto básní zaznělo.

     Na konci knihy nechybí medailonky jednotlivých autorů, což oceňuji, protože jsem je až na pár výjimek neznala. Zvláštností je, že jsou básně přeloženy do angličtiny a prezentovány jako „zrcadlové texty“. Takže si čtenář užije nejen zajímavý výběr poezie, ale může se také zdokonalovat v angličtině.
     Rozhodně jde o zajímavý počin, který mě velmi zaujal. Texty doplňují grafické „ilustrace“ a dávají tak knize další umělecký rozměr.

     Některé básně mě oslovily více, jiné méně, ale všechny v sobě mají sílu ducha a myšlenky. Oslavují Vltavu a mají co říci mnohým čtenářům. Mě osobně se kniha moc líbila a ráda se k ní v budoucnu někdy vrátím.

Nad Vltavou plyne stříbřitý opar
(Ewald Murrer)

Hutnými mraky s otisky ptačích pařátků
tiše proplouvají ryby s třpytivými šupinami.
Lodě stoupají spletí čar perokreseb stromů
jako neslyšné páternostery do nebe.
U dna číhá pravěká nestvůra.

Ruce se hřejí na šálcích čaje,
drobky z koláčů křupou pod nohama.
Dívám se z okna a píši báseň.
Někde velice velice daleko
vleče pan Mělník těžkou bednu do schodů.
(str. 38)

V únoru
(Petr Borkovec)

„Táta umíral, v tašce
jsem měl čtyři pstruhy.
Ryby na ledu, když tát umřel.
Vyběhl jsem do mrazu,
vrátil se, hodil tu smrt pod maso,
rostou z toho šedý houby,
vypadají jako václavky.
Moje chytrá žena pálí bordel
po mámě, říká, vem to benzínem,
ještě tenhle měsíc, prosím tě,
nebo to sněz; všichni říkaj,
sněz to, přežer se, zastav se o to.
Prostě se nějak doprav zpátky.“
(str. 102)

Rudé skvrny
(Jáchym Topol)

V tom vedru
záchvaty vzteku vysilovaly
ležel jsem na posteli a u stropu pozoroval rudou skvrnu
na sítnici.
V tom vedru mě dali do malého pokoje
až pod střechou hotelu Opera
u nádraží
abych psal básně.
Slovní cáry válečného zpravodajství:
také o tom že strýček
nakonec vraždil. Kachny i slepice sousedi
se děsili sil
skrytých v jeho duši.
Občas jsem mohl sejít do lesknoucí se
moderní kuchyně hotelu
a zadarmo se napít sodovky.
Po vyleštěné podlaze lezly sviňky
ze sklepů.
V otevřených dveřích mezi škrobenými utěrkami
a háky
visela krvavě červená
nakrojená šunka. Díval jsem se
a pil. Pod okny ne příliš daleko
tekla Vltava. Duchové ve zlaté chvějící se stěně světla
pod vodou
se smáli.
(str. 108)

Komentáře

  1. Jé, řasokoule!
    (Já umím ze článku vypíchnout to nejdůležitější, že :-D)
    Já si s poezií moc nerozumím, ale tohle je zajímavá myšlenka.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To nevadí, právě naopak, řasokoule jsou krásní mazlíčci a moji miláčkové, takže se tady budou objevovat častěji. ;-)

      Vymazat

Okomentovat

Populární příspěvky z tohoto blogu

Kreslím lebku

Kytička haiku o lásce